توضیحات : کتاب ناخدای دانوب یکی از آثار پلیسی و در عین حال تاریخی ژول ورن محسوب میشود که بسیار پر هیجان و زیباست. حوادث این اثر جالب، در بحبوبه جنگهایی رخ مینماید که در قرن نوزدهم میلادی در کشورهای ترکیه که در آن زمان همان دولت عثمانی بود، بلغارستان، صربستان، روسیه و … در جریان بود. شاید خوانندگان کتابهای ژول ورن داستانهای زیادی را از این نویسنده مشهور در مورد اکتشافات و اختراعاتی که بعدها به واقعیت مبدل شد، مطالعه کرده باشند، ولی این اثر که برای نخستین بار در سال ۱۳۸۷ به فارسی ترجمه شد، قدرت ژول ورن را در داستانهای غیر تخیلی به خوبی نشان میدهد به همین دلیل، با ملاحظه این کتاب میتوان او را در ردیف نویسندگان مقتدر داستانهای پلیسی نیز به حساب آورد.
توضیحات : داستان ۲۴ ساعت در خواب و بیداری درباره پسربچهای به نام لطیف است که به همراه پدرش برای کار به تهران آمدهاند و با دستفروشی و خیابانخوابی روزگار میگذرانند. لطیف هر روز عروسک شتری را از پشت ویترین یک مغازه اسباببازی فروشی تماشا میکند. کمکم در خیالش با شتر دوست میشود و به او دل میبندد…
توضیحات : اولین داستانهایی که آیزاک آسیموف در دوران جوانی نوشت، همگی در مجلات داستانهای علمی تخیلی چاپ شدند. تقریباً همۀ این داستانها، بعدها در قالب کتابهایی شامل مجموعه داستانهای کوتاه منتشر شدند اما تعدادی از آنها که از داستانهای دیگر ضعیف تر بودند، تا سی سال بعد از نخستین انتشارشان در جایی دیده نشدند. در کتاب «اولین داستانهای آیزاک آسیموف»، نویسنده این داستانها را جمع آوری کرده و دربارۀ هر کدام توضیح مفصلی هم داده که ما را با چگونگی تبدیل شدنش از یک نویسندۀ گمنام و آماتور به یک نویسندۀ حرفه ای، آشنا می کند. این کتاب در سه جلد منتشر شده و چیزی که در اختیار شماست، ترجمۀ فارسی جلد اول این کتاب است.
توضیحات : تنکابنی در داستان های کتاب “سرزمین خوشبختی” به چیرگی فرهنگ مصرفی و آگهی های تجاری بر زندگی شهرنشینان پرداخته و با دقت و بیرحمانه های ویژه خود، شادکامی های سطحی و مبتذل زندگی شهری را در کمدی- تراژدی هایش نمایش می دهد و به خواننده خود اجازه نمی دهد تا با خیال راحت و فارغ از یک آگاهی وسیع به این نوع زیستن دل خوش کند. شیوه داستان نویسی تنکابنی بیشتر شبیه نوعی عکاسی هنرمندانه است. او با انتخاب و ضبط تصاویری از زندگی روزمره و بزرگ نمایی آنها، عمق مشکلات اجتماعی و اقتصادی و سیاسی مردم را می نمایاند و پرده از ابتذالی فراگیر بر می دارد. نثرش گزارشی، ساده و روان اما تند و نیشدار است و نمایانگر تعلق خاطر او به بیان هر چه صریح تر مضامین و نه عبارت پردازی و رعایت سبک خاص در نوشتار است. و برای همین می تواند در مورد بسیاری از مسائل اشارات آشکار و پنهان کند.
توضیحات : الیور یک پسر بچه است که توی نوانخانه بزرگ شده . اون قدر بهش ظلم می شه که از اون شهر فرار می کنه و راهی لندن می شه و اونجا به دست یک یهودی می افته که تیمی از بچه های دزد و ولگرد را اداره می کنه و الیور را نیز تحت حمایت خود قرار می دهد . اولیور کودکی خوش ذات و مهربان است که قادر به دزدی نیست و سرنوشت نیز اتفاقات زیادی را سر راه او قرار داده است …
توضیحات : در این کتاب مصور که برای نوجوانان ترجمه شده، ۲۵ افسانه از افسانههای، مردم کانادا با این عناوین به چاپ رسیده است .در اولین افسانه درباره منشا داستانهاست آمده است” : پوشیائو “پسر یتیمی که هر روز برای شکار پرنده به جنگل میرود روزی متوجه میشود که سنگی در جنگل قصه میگوید. پسرک هر روز به قصههای سنگ گوش میدهد و از شکار پرندگان باز میماند .دیگران برای یافتن علت کار پوشیائو به دنبال او میروند و متوجه سنگ قصهگو میشوند .از آن روز سنگ قصهگو، قصههای بی شماری را گفته است که در میان مردم دهان به دهان نقل میشود
توضیحات : دور دنیا در هشتاد روز رمان پرحادثه از ژول ورن، نویسنده فرانسوی، منتشر شده به سال ۱۸۷۳٫ این رمان در شمار بهترین آثار نویسنده است. یک جنتلمن انگلیسی به نام فیلاس فوگ با رفقای خود در باشگاه شرط میبندد که دور دنیا را در ۸۰ روز بپیماید و به همراهی خدمتکار وفادارش به نام ژان، معروف به پاسپارتو، عازم سفر میشود. اما چون مظنون به سرقت از یکی از بانکهای انگلیس است، زیر نظر یک پلیس قرار دارد که او را طی سیر و سیاحتهایش لجوجانه تعقیب میکند و …
توضیحات : داستانهای معمایی بیوهمردان سیاه با الهام از یک انجمن واقعی در دهه ۱۹۴۰ بهوسیله آسیموف نوشته شد. اعضای انجمن برای گپ و گفت دوستانه ماهی یک بار در جایی گرد میآمدند و آسوده و رها از دست همسرانشان، حشر و نشر میکردند. آسیموف براساس همین انجمن، یک باشگاه تخیلی درست کرد با شخصیتهای جالب. باشگاه برای خودش مقرراتی داشت و هر بار موقعیت و ماجرایی پیش میآمد و اعضای باشگاه باید با نیروی ذهن خود معمایی حلنشده را که بیشترشان ماهیت پلیسی داشتند، با استفاده از اطلاعاتی اندک حل میکردند. بیشتر اوقات اعضای اصلی از حل معما ناتوان میشدند و این پیشخدمت بود که با استدلالهایی شگفتانگیز معماها را حل میکرد. فصل اول کتاب اینگونه آغاز میشود: «هانلی بارترام مهمان آن شب «بیوه مردان سیاه» بود که هر ماه در همان مکان آرام دور هم جمع میشدند و برای هر زنی که به هر دلیلی مزاحم جمعشان میشد، آرزوی مرگ میکردند…»
توضیحات : یک داستان از “سیاستنامه” خواجه نظامالملک. معتصم، هشتمین خلیفه ی عباسی نیز مانند دیگر کسانی که به ناحق بر مقام خلافت تکیه زدند، مردی ستمگر و نااهل بود اما به هنگام ضرورت، برای حفظ مقام خود ناگزیر بود پایبندی به برخی از مظاهر اخلاقی مسلمانان را به نمایش بگذارد و این حکایت یکی از آنهاست.
توضیحات : «از این ولایت» اولین مجموعهداستانی است که «علیاشرف درویشیان» نوشته است. «درویشیان» در این مجموعه به فقر، محرومیت و تنهایی آدمهایی میپردازد که در حاشیهی زندگی شهری فراموش شده و جدا افتادهاند. کتاب نمونهی خوبی از ادبیات متعهد و رئالیستی دههی ۵۰ است. در داستانهای کتاب شخصیتهای اصلی، غالبا افرادی هستند که سرنوشتشان تحت تاثیر نیروهای اقتصادی و اجتماعی خارج از ارادهی خود قرار میگیرد.
توضیحات : جمال میرصادقی نویسنده، نقاد و پژوهشگر ادبیات داستانی، متولد ۱۳۱۲ است. در دانشگاه تهران ادبیات فارسی خواند، سپس شغل معلمی را پیشه کرد. از دهه چهل با چاپ داستان هایش در مجله سخن نویسندگی را آغاز کرد. در آثار او توصیف زندگی مردم جنوب شهر نشین از راه یادآوری خاطرات کودکی برجستگی دارد. از آثار مهم وی «چشم های من خسته» (۱۳۴۵)، «هراس» (۱۳۵۶)، «دوالپا» (۱۳۵۶)، «درازنای شب» (۱۳۴۹) و «بادها خبر از تغییر فصل می دادند» (۱۳۶۲) را می توان نام برد. میرصادقی از اولین کسانی است که در ایران کارگاه داستان نویسی راه اندازی کرد و دست به تالیف آثار پژوهشی در این زمینه زد که از مهمترین کتاب هایش در این زمینه «عناصر داستان» (۱۳۶۴)، «ادبیات داستانی» (۱۳۶۷)، «جهان داستان غرب» (۱۳۸۲)، «شناخت داستان» (۱۳۹۲)، قابل یادآوری است. رمان «آتش از آتش» را او در ۱۳۶۳ نوشته و در ۱۳۶۹ ویرایش جدیدی روی آن انجام داده است. این کتاب که توسط ناشر دیگری منتشر شده بود.
توضیحات : “پیوندهای گسسته” اثر پیتر هانتکه نویسنده اتریشی، برای اولین بار در سال ۱۹۷۷ به زبان آلمانی منتشر شد و بعد از هفت سال با ترجمه فرخ معینی از سوی انتشارات فاریاب به دست فارسیزبانان رسید. “پیوندهای گسسته” اجتماعیترین رمان هانتکه است. قصه یک تنهایی ناگزیر در جامعهای که افرادش با هم بیگانه اند؛ گریز از این بیگانگی تلاشی است در راهی عبث. در دنیایی مدرن با ساختمانهای سر به فلک کشیده، با فروشگاههای مدرن، با انجمنهای روشنفکرانه و با آدمهای خوب. هر کس در پیلهای که خود تنیده، گرفتار است. “پیوندهای گسسته” به وسیله خود پیتر هانتکه به فیلم برگردانده شده است.