توضیحات : کتاب شادمانه کردن تنهایی که حاوی مجموعهای از یادداشتهای بیل دربک است، روانۀ بازار شد. این اثر مختصر (حدود پنجاه صفحه) و عمیق و خواندنی، اینک به فارسی ترجمه شده است و امکان خواندن آن برای فارسیزبانان نیز فراهم شده است. دربارۀ کتاب و زندگی نویسنده، در ابتدای اثر به صورت اختصار مطالبی بیان شدهاند. اکنون به سخن پروفسور گَن دو گِرِی (Gan de Gray) بسنده میکنیم که از دربک با عنوان «یکی از درخشانترین نبوغها در میان نویسندگان چند دهۀ اخیر» یاد کرده است.
توضیحات : ماجراهای هاکلبری فین کتابی اثر مارک تواین است که در سال ۱۸۸۴ برای اولین بار چاپ شد. این کتاب درپی کتاب تام سایر منتشر شد. این کتاب داستان نوجوانی است که از پدری الکلی متولد میشود. او درپی دعوا با پدرش از خانه فرار میکند و در راه این فرار با برده سیاه پوستی به نام جیم آشنا میشود. آنها با کلکی که می سازند رودخانه میسیسیپی را طی میکنند. این کتاب به حوادثی که بر این دو رخ میدهد میپردازد. در سال ۱۸۸۵ کتابخانههای عمومی ماساچوست این کتاب را به خاطر «زبان بیادبانهاش» ممنوع کردند. پیش از آن هم منتقدان کتاب را به خاطر استفاده از زبان عامیانه مضر و بیاهمیت تشخیص داده بودند. ارنست همینگوی درباره این کتاب نوشته است: «ماجراهای هاکلبری فین بهترین کتابی است که تا به حال داشتهایم. تمام داستانهای آمریکایی از آن بیرون آمدهاند. چیزی پیش از آن نبوده است.»
توضیحات : دنیا پر از انسان هایی است که فقط یک بار متولد می شوند، اما روزی هزار بار می میرند. انسان از روزگار ازل در حال جنگ با نیروهای درون خویش بوده است. یکی از قدرتمندترین فرمانروایان درون ، الهه ی انتقام و دیگری الهه ی شهوت است. چه تعداد از افراد این کره خاکی اسیر الهه ی انتقام شده اند ؟ چند نفر از ما در دام الهه ی شهوت تقلا می کنیم بی آن که به آزادی خویش امید داشته باشیم ؟
توضیحات : این کتاب، اثری سودمند برای آشنایی با تاریخ، فرهنگ و ادبیات کشور کره است. کتاب به قلم پروفسور زونگ این سوب به زبان انگلیسی نوشته شده که جمشید سلطانی برای اولین بار با نثری روان آن را به فارسی ترجمه کرده است. پروفسور زونگ این سوب از چهرههای برجسته زبان و ادبیات کره است که در دانشگاههای معتبرِ کشورهای مختلفی مانند انگلستان، ژاپن و امریکا به تدریس پرداخته است.
توضیحات : همه ی آدم ها دیوانه اند. فقط نوع دیوانگی آن ها فرق می کند. شاید همین حرفم کافی است که دیگران بفهمند که خودم چقدر دیوانه ام. هر چند که دیگران همیشه می ترسند که نکند بهشان بگویند دیوانه اما من ترسی ندارم. حتا از دیوانگی خودم لذت هم می برم. اگر لازم باشد روی کاغذ می نویسم و پایش را امضا هم می کنم. خودم هم آن قدر جسور هستم که وقتی کسی را می بینم که رفتار و حرف هایر شبیه عاقل ها نیست در چشمر زل می زنم و می گویم دیوانه! من هم که فقط منتظر همین حرف ها هستم که قاطی بکنم و دخل طرفم را بیاورم. یک بار هم در مترو با یک زن ولگرد جر و بحس کردم. با موبایلش صحبت می کرد و به طرفر با صدای بلند می گفت که یک شب تا صب چقدر پول می گیرد. من هم عصبانی شدم و با هم جر و بحر کردیم.
توضیحات : میدانید تفاوت نیش با نیشتر چیست؟ نیش آزردن است؛ نیشتر هر چند دردناک است، ولی پرفایده… آنکه نیش هی زند، بدطینت است و کژدم صفت؛ آى کس که نیشتر میزند طبیعی است مشفق … نیش، کینه و دشمنی به بار می آورد؛ نیشتر، صحّت و سلامتی… نیش، زهر را به دل میچشاند، نیشتر سم را از درون بیروى می کشاند…. نیش، تلخ است؛ تلخی زهر … نیشتر هم تلخ است؛ تلخی دارو …این کتاب هفت داستان کوتاه را دربردارد که اولین و مهم ترین آنها نیشتر نام دارد. نویسنده کتاب یک روحانی جوان است و داستانها بیشتر در شرح و نقد محیط روحانیون است. داستان نخست(نیشتر) داستان به حکومت رسیدن یک ملایزاهد در دوره صفویه است. این کتاب سالها پیش در تهران و فقط یکبار چاپ شده است. ساختار و نثر داستان ها بی شباهت به آثار آل احمد نیست. خواندن این کتاب، به ویژه داستان اول آن را به همه توصیه می کنم.
توضیحات : تاب حاضر بر اساس هفت کتاب کارلوس کاستاندا برشتۀ تحریر در آمده و عینا کلام پیر خرد , دون خوان ماتیوس میباشد با این تفاوت که کلیۀ داستانها و مطالب بدون ارتباط با آموزشهای وی حذف گردیده است. کتابهای استفاده شده عبارتند از :
۱- تعلیمات دون خوان
۲- حقیقتی دیگر
۳- سفر به دیگر سو
۴- افسانه های قدرت
۵- دومین حلقۀ قدرت
۶- هدیۀ عقاب
۷- آتش درون
توضیحات : داستان ماشین نویس ها و ببر که توسط پرویز صیاد ترجمه شده و توسط انتشارات مرکز نمایش پدید در ۱۳۴۶ چاپ و منتشر شده است. در همان سال توسط خود صیاد کارگردانی شد و در سالن انجمن ایران و آمریکا ( محل فعلی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان ) به روی صحنه رفت.
توضیحات : پاییز همیشه برای من فصلی عاشقانه و ماندگار بوده و هست فصلی که برگها حرف می زنند صدای تپش قلب هایم را می شنوند و دارو تجویز می کنند همان اکسیری که با تنفس من به درون ریه هایم جاری می شود دوباره نو می شوم، و جانم رونق می گیرد نگاه من از پنجره همان اتاقی که عشق را برایم تداعی می کند دوباره به خیابان گره می خورد صدای باران می آید و هوا برای من خسته، عاشق و شکرگذار نعمت و فراوانی می آورد. زندگی بدون پاییز هیچ معنا نمی دهد شب ها که ماه خودش را به عاشقانه ها نشان می دهد انگار زندگی در رگ هایم جاری می شود .صدای سوز برف را می شنوم شما هم می شنوید نویدبخش کریسمس بود .همان برفی که همه جا را لباس سفید می دهد و یک رنگی را فریاد می زند من برای آن می میرم .فصل عاشقانه ها بیشتر هویدا می شود دست به قلمم گرم تر و شعر از دهان و ذهنم جاری .برای همین هم هست که دلنشین ترین روزها از آن فصل خزان است
توضیحات : خانه من تغییر کرده. اونقدر زیاد که وقتی وارد میشم کفشامو مرتب و منظم تو جا کفشی گذاشتم. برق سینک آشپزخانه چشمم رو زد. نه تنها هیچ ظرف نشسته ای نمونده بلکه ماشین ظرف شویی هم خالیه. لیوان ها و ماگ های رنگی من به طرز غریبی مرتب توی کابینت چیده شدند. دلشوره گرفتم مثل نزدیکای عید، یا وقتی اتو کشیده منتظر اومدن مهمونم. میزهای تمیز و یه شاخه گل توی ماگ نارنجی. این وحشتناکه … یه زنانگی عجیب داره توی این خونه نفوذ میکنه.
توضیحات : سربازرس «مگره»، درگیر پرونده جنایی عجیبی با گرههای کور بسیار است. در خانوادهای مردی کشته شده است و همسر و خواهرزن وی مظنونین اصلی به شمار میآیند. مگره و کارآگاهانش بارها و بارها از این دو بازجویی کرده و خانه را بررسی میکنند و بالاخره سرنخهایی به دست میآورند. در این خانواده غیرمعمولی، همه با هم دشمن هستند و قصد جان هم را دارند. هیچکس به دیگری اعتماد ندارد، طوری که از خوردن و آشامیدن در منزل هم حراس دارند. در شبی که قتل به وقوع پیوسته بود، خواهرزن به قصد کشتن خواهرش قهوه وی را به سم آغشته کرده بود، اما مقتول به اشتباه آن را آشامیده و در حالی که میخواسته به همسرش شلیک کند، از پای درآمده بود
توضیحات : پرویز صیّاد از بازیگران سینمای ایران قبل از انقلاب است که علاوه بر بازیگری نمایشنامهنویسی، کارگردانی، نویسندگی و تهّیهکنندگی را نیز در کارنامۀ هنری خود دارد. او در سال ۱۳۱۸ در لاهیجان به دنیا آمد و در رشتۀ اقتصاد از دانشگاه تهران فارغ التحصیل شد. فعّالیت هنری خود را در سال ۱۳۳۶ با چاپ شعر و داستان کوتاه آغاز کرد و در سال ۱۳۳۷ به نمایشنامهنویسی نیز مشغول شد. او فعّالیت در سینما را از سال ۱۳۳۸ با فیلم «میمیرم برای پول» به عنوان نویسنده آغاز کرد. پرویز صیّاد در نقش صمد بسیار معروف شد و فیلمهای طنز انتقادی بسیاری در این نقش بازی کرد. برای چند فیلم شعر، تدوین، نوازندگی، مشاور فیلمنامه، طرّاح چهرهپردازی را انجام داد. چند کتاب نیز نوشت. در سال ۱۳۵۸ به آمریکا مهاجرت کرد و در آنجا فعّالیتش را در تئاتر و تلوزیون ادامه داد.