توضیحات : برای من شاهنامه به رودی عظیم مانند است که در عین زیبایی و قدرت، آراسته و کامل است و در مسیر طولانی خود تا دریا در هر جایی و در هر چشمی و برای هر گوشی جلوه و جمال و زمزمه ای خاص دارد و برای اندیشمندان، ساختار پیروزی و شکست، امید و نومیدی، زادنها و مردنها، در آن بسیار پرمعنا و تفکرانگیز است، این کتاب شناسنامۀ زندگی پرتلاطم و سرشار از گیر و دار ملت سلحشور ایران است که هرگز نام را به ننگ نفروخته است و پیوسته جان را به پای نام نیک خویش باخته است و فردوسی، استاد بزرگ ادب پارسی و پیر پارسای این سرزمین ایزدی، با بیان جادویی و افسون ساز خود، این روحیات و توانمندی های ملی مردم ما را چنان زنده و پویا و گویا به تماشا گذاشته است که انسان خود را شاهد زندۀ همۀ وقایع می یابد و …
در این فرهنگ تمامی واژهها و نام های شاهنامه بر پایه سرشت و نهاد زبان فارسی به ترتیب الفبا گردآمده است. برای هر اسم معنی و کارکرد آن در شاهنامه به همراه ابیات مرتبط آن تشریح گردیده است.
پولاد = از سرداران ایران در روزگار کیقباد
پیروز = از فرزندان کاوه ی آهنگر
تاجبخش = رستم
تاجور = ایرج
تهمورس = پسر هوشنگ ، سومین پادشاه نخستین سلسله ی جهان
تهمینه = دختر شاه سمنگان و مادر سهراب پسر رستم
جاماسپ = وزیر و حکیم و رایزن گشتاسپ و داماد زرتشت
جانفروز = از سرداران بهرام چوبینه در جنگ او با خسرو پرویز
جریره = همسر سیاوش و مادر فرود
و…
توضیحات : زبان ترکی یکی از زبانهایی است که گنجینهای شایان از نامها را دارد. نامها در زبان ترکی در قاعدهای متفاوت با دیگر زبانها انتخاب میشدند. رسم در میان ترکان باستان این بود که یک فرد در مراحل مختلف زندگی بنا بر اعمال و رفتارهایش اسامی مختلف مییافت. میزان دلاوری و جنگاوری و شجاعت فرد در نامگذاری او مؤثر بود. در کتاب حاضر بیش از ۳ هزار نام اصیل ترکی همراه با تلفظ لاتین و معنای فارسی آنها آورده شده که بیشتر آنها میتواند بنا به سلایق مختلف برای نام افراد انتخاب شوند. علاوه بر این نامهای زیادی نیز وجود دارند که بنا به معنا و طرز تلفظ، میتوانند برای محصولات و مؤسسات مورد استفاده قرار گیرند.