توضیحات : آیا شما هم این سوال را در ذهن خود داری؟ چرا همسرم مرا به اندازه اول آشنایی مان دوست ندارد؟ اغلب زوجین از این مسئله ناراحت هستند که چرا بعد از یک نامزدی پرشور و حال، بعد از ازدواج دیگر آن کشش و جذابیت را برای هم ندارند. یا به عبارتی همسرشان مثل سابق آنها را دوست ندارد. در این کتاب به برخی از تفاوت دیدگاه ها در افراد گوناگون پرداخته و در پایان راهکارهایی برای تعامل بهتر ذکر شده است. همچنین راهکارهایی برای بهبود رابطه عاطفی و پررنگ کردن عشق در زندگی مشترک نیز بیان شده است.
توضیحات : ویکتور ماری هوگو (۱۸۰۲-۱۸۸۵م) بزرگترین شاعر سده نوزدهم فرانسه، داستان نویس، نمایشنامه نویس و بنیانگذار مکتب رومانتیسم است. بینوایان، گوژپشت نتردام، مردی که می خندد و شمار زیادی از اشعار وی به اندیشههای سیاسی و هنری رایج اشاره دارند. کتاب حاضر به کوشش یحیی ذکاء در دوازده گفتار تدوین شده است و کودکی، جوانی، پیشوایی رمانتیسم، کرسی آکادمی فرانسه، سیاست و تبعید، فعالیت های ادبی، بازگشت به میهن و پایان زندگی ویکتور هوگو را مورد توجه قرار داده است. این کتاب در سال ۱۳۳۵ توسط انتشارات موسسه مطبوعاتی شرق در دسترس علاقمندان ادبیات جهان قرار گرفت.
توضیحات : اگر چه، اهمیّت دستور زبان فارسی در مکاتبات اداری از اولویّت و اهمیّت خاصی برخوردار است و به طور طبیعی و ضمنی در آن جای گرفته است ولی مکاتبات اداری خود یک حوزه ی مفهومی از آیین نگارش و دستور زبان فارسی است به منظور آشنایی بیش تر با سازمان کتاب و هم چنین ایجاد سهولت در دست یابی به مطالب آن، به استحضار می رساند که کتاب در چهار بخش و نه فصل تنظیم گردیده است. در بخش اوّل درباره ی فلسفه ی نوشتن و اهمیت نوشته به عنوان کلیات، مطالبی ارائه گردیده است. در بخش دوم، ضمن تعریف نامه های اداری راجع به انواع آن صحبت شده و سپس درباره ی مراحل تهیه ی نوشته ها بحث گردیده است. در بخش سوم، درباره ی سایر نوشته های اداری، همانند بخش نامه، صورت جلسه، گزارش و فرم صحبت شده و نحوه ی تهیه و تنظیم هر کدام توضیح داده شده است. در بخش چهارم، به عنوان کامل نمودن نوشته مطالبی در باب ویرایش و پردازش نوشته ها مطرح گردیده است.
توضیحات : انوماالیش یکی از کهنترین روایتها دربارهی آفرینش هستی محسوب میشود. متنی که ابتدا به زبان سومری سروده شده و بعد در روایت اکدی به دست ما رسیده است. در این کتاب شرحی بر ظهور مفهوم آفرینش گیتی در جهان باستان و تعبیر نامهای الهی مورد بحث قرار میگیرد و نسخههای عبرانی و یونانی و اوستایی در کنار هم بازبینی میشوند تا تصویری از تکوین مفهوم خداوند به مثابه معماری جنگاور به دست آید. در این کتاب ترجمهی پارسی کل متن انوماالیش هم گنجانده شده است.
توضیحات : «تاریخ جامعه یهودیان ایران» از همان منابعی است که به دست بنیاد فرهنگی «حبیب لوی» تهیه شده است و توسط «شرکت کتاب» منتشر شده است. این کتاب در ۱۱ بخش و ۱۸۳۵ صفحه در سال ۱۹۵۶ و در سه جلد به رشته تحریر درآمده است. جلد اول کتاب در همان سال و جلد دوم و سوم آن در ۱۹۶۰ انتشار یافت. هوشنگ ابرامی که مسئولیت تلخیص و ویراستاری کتاب را بر عهده داشته طی پیشگفتاری خاطر نشان ساخته که تلخیص این مجموعه به درخواست «حبیب لوی» نویسنده کتاب صورت گرفته و در نتیجه متن خلاصه شده این کتاب در ۶۲۲ صفحه و در سال ۱۹۹۷ م / ۱۳۷۶ ش. انتشار یافته است.
حبیب لوی اواخر اکتبر سال ۱۸۹۶م. (۱۲۷۵ش.) در محله یهودیان معروف به گتوی تهران به دنیا آمد. نام عبری او «یحزقل عزرا» بود. پدرش حاجی رحمیم خداداد لوی، استاد زرگر دربار مظفرالدین شاه بود و جد مادری اش نیز حکیم یحزقل، طبیب دربار ناصرالدین شاه. پدربزرگ مادری او عزرا یعقوب ثروتمندترین فرد یهودی ایران به شمار می رفت که با منچستر رابطه بازرگانی داشت. هنوز چندی از تولد وی نگذشته بود که با ورود مسیو کازس از طرف آلیانس فرانسه به تهران در ژوئیه ۱۸۹۸، نخستین شعبه مدرسه آلیانس که مروج تفکرات صهیونیستی بود در پایتخت افتتاح شد و شروع به کار کرد. لوی در ۱۴ سالگی دوره مدرسه آلیانس را به پایان رسانید و در سال ۱۹۱۱ برای تحصیل در رشته دندانپزشکی عازم پاریس شد. وی همزمان با پایان جنگ جهانی اول در ۱۹۱۸ به ایران بازگشت و به کار دندانپزشکی پرداخت. به دنبال کودتای رضاخان در ۱۹۲۱، وی به عنوان نخستین افسر یهودی وارد ارتش شد و به ریاست سرویس دندانپزشکی ارتش منصوب گردید. او پس از چندی در موقعیت دندانپزشک ویژه رضاخان قرار گرفت. حبیب لوی که در سال ۱۹۱۹ به «انجمن صیونیست ایران» پیوست و از اعضای فعال آن به شمار می آمد، از این پس در ارتباطی تنگاتنگ با آژانس جهانی یهود قرار گرفت و در کوچاندن یهودیان ایران، افغانستان و بخارا به سرزمین فلسطین تلاش بسیاری کرد.
توضیحات : اشکانیان از سویی دیرپاترین دودمان فرمانروای ایران و طولانیترین دوران تاریخی ما محسوب میشوند و از سوی دیگر بسیار اندک و سطحی مورد تحلیل قرار گرفتهاند. دوران پانصد سالهی اشکانیان به تنهایی از تاریخ بیشتر کشورهای امروزین جهان طولانیتر است. ایران در این دوران قدرتی جهانی بود که گذشته از تاثیر فرهنگی و اقتصادیاش از مجرای راه ابریشم، در سپهر سیاسی هم از سویی دایرهی نفوذ امپراتوری روم را محدود میساخت و از سوی دیگر با فشاری که بر قبایل سکا میآورد، در ساخت سیاسی امپراتوری چین نقشی مهم ایفا میکرد. با این همه، رسم بر آن است که دولت اشکانی را تنها واسطهای میان دو دورانِ باشکوه هخامنشی و ساسانی بدانند و از زاویهی دید مورخان رومی بدان بنگرند. در پژوهشی که در دست دارید تاریخهای ایرانی در کنار منابع یونانی-رومی، هندی، و چینی قرار گرفته تا در بافتی جهانی فهمی عمیقتر و روشنتر از پویایی قدرت اشکانیان به دست آید. این کتاب دنبالهی طرح بازخوانی تاریخ ایران زمین در چشماندازی سیستمی است و دنبالهی کتابهای «کوروش رهاییبخش»، «داریوش دادگر» و «اسطورهی معجزهی یونانی» محسوب میشود.
توضیحات : ما در این کتاب به دنبال رابطه ای مؤثّر، سازنده، سالم و کمال آفرین مبتنی بر محور اخلاق هستیم نه صرفاً سود و لذّت شخصی و زودگذر، زیرا معتقدیم اگر قاعدۀ بشر در روابط چهار گانه اش جذب حداکثر سود و لذت ، آن هم برای خویش و دراین دنیا باشد، اجتماع بشری به جهنّمی تبدیل خواهد شد که در آ ن، هر کس چون گرگی درّنده به حقوق و منافع دیگران یورش خواه دبرد و آنان را قربانی منافع و مطامع خود خواهد ساخت . در این راستا ما هم مخالف حداکثر سود و لذّت نیستیم امّا، اولاً سود و لذّت را تنها مادی و دنیایی نمیدانیم بلکه آن را مقدّمه و ابزاری برای سود و لذت معنوی و حقیقی در جهان آخرت و سرای باقی میدانیم. ثانیاً سود و لذّت را تنها برای خود و نزدیکان خود نم یخواهیم، بلکه سود و لذّت خود را در جهت رضای خدا، سعادت و کامیابی دیگران و استفاده مطلوب و سازنده از طبیعت میدانیم .
توضیحات : زبان ترکی آذربایجانی زبان گفتاری اهالی در منطقه آذربایجان ایران و سایر مناطق آذربایجانی نشین ایران و زبان رسمی جمهوری آذربایجان است. ترکی آذربایجانی به عنوان زبان گفتاری همچنین در نواحی شرقی ترکیه و جنوب گرجستان و داغستان رایج است. در یک آمارگیری در سال ۱۳۸۱ در ایران، ۲۳٫۳ درصد از ایرانیان زبان مادری خود را ترکی آذربایجانی عنوان کردند. زبان ترکی آذربایجانی از نظر ساختاری جزو زبانهای التصاقی بشمار میآید و در این زبان ریشه یک فعل یا یک اسم را میتوان با اضافه کردن پسوندهای متعدد تغییر زمانی، جمعی و صفتی داد.ترکیب پسوندها و حالات افعال در ترکی آذربایجانی به خلق کلماتی منجر میشود که بیان آنها در برخی زبانهای تصریفی با یک یا چند جمله مقدور است.
توضیحات : کتاب بسیار نفیس احوال و آثار نقاشان قدیم ایران و برخی دیگر از مشاهیر نگارگر هند و عثمانی احوال و نوشته های نقاشان قدیم ایران، پیشنهادی دیگر از کتابخانه کاخ گلستان است ،این کتاب تالیف محمد علی کریم زاده تبریزی است و درسه جلد در دسترس علاقه مندان قرار گرفته است. جلد اول ،که حاوی ۴۹۴ صفحه می باشد که از حرف ( الف) شروع شده و به حرف (غ) پایان یافته و در جلد های بعدی شماره صفحات مسلسل وار ادامه یافته است. درجلد دوم از حرف (ف) تا حرف (م) و درجلد سوم این کتاب از ادامه حرف (م) تا آخر به معرفی هنرمندان مذبور پراخته شده است. بنابر نوشته مولف: ایشان سالیان متمادی بر آن بودند که از عظمت و فخامت پرمایه و فریبنده هنر ایرانی که بحق دیده بخردان و اذهان هوشیاران را بسوی خود معطوف داشته و علم و اندیشه خودرا به جهانیان ارمغان فرستاده بازگو کنند.در پی دستیابی به اثری ارزنده لحظه ای فارغ ننشسته و همیشه در تلاش بدست آوردن منابع گوناگون و مستندات تاریخی بوده که تاحد امکان احوال صحیح هنرمندان را بطریقی که باید و شاید بازگو نموده و نام نامی شان را در تاریخ هنری ایران ثبت نمایند.
عمده سعی مولف براین بوده که در جوار ارائه و معرفی هنرمندان معروف، یادی نیزاز یاد رفتگان هنری کرده و آنانرا بدوستداران علاقمند معرفی نمایند. کریم زاده در این کتاب از مشاهیر و نوادر هنرهای تزیینی ، از قبیل قلمدان سازان و مجلدان و فرش بافان و زربفت دوزان و کاشی کاران و منبت سازان و حکاکان و نگین تراشان وحل کاران و طلاسازان و حتی فلز کاران و شمشیر سازان و در مواردی معماران و طراحان و سایر نقش آفرینان پرمایه ای که بنحوی در آرایش و پیرایش هنری سهمی داشته اند ، یاد کرده و رشته تخصص و درجه مهارت وی را بیان نموده است و در ارائه احوال صحیح و مستند استادان سعی داشته که از کتابها و منابع نزدیک به حیات هنرمندان استفاده نموده و در بعضی موارد از اطلاعات و ارقامی که درذیل آثارشان ، چه بوسیله خود نقاش و چه توسط صاحب ذوقی هنرشناس که مختصر کورسوئی را از احوال هنرمند نشان داده ، برخوردار گشته و درصورت فقدان این مزایا به بررسی کامل اثر پرداخته بحکم و برداشت تحقیقی ، درجه مهارت و شیوه نگارگری هنرمند را مشخص ساخته . در پی این مقصود آنچه در قدرت تهیه بود از کتابهای نایاب چاپی و دست نویسهای خطی و انحصاری ، در مجموعه خود گردآوری کرده و در غیراین صورت از کتابخانه های معروف داخلی و خارجی استمداد جسته و سعی بر این داشته که از میان مدارک موجود ، نکاتی را که از لحاظ سندیت تاریخی واجد ارزش و شایسته تتبع باشند انتخاب نموده . برای تسهیل و شناخت سریع پژوهندگان ، اسامی معروف و مصطلح هر استاد را که بین مردم باب بوده یاد کرده و و اسامی و القاب اصلی آنرا در متن مطلب ارائه نموده است.
توضیحات : سند آموزش ۲۰۳۰ یونسکو در آذر سال ۹۵ در ایران رونمایی شده است. در سپتامبر ۲۰۱۵ (شهریور ۹۴)، اهداف دستور کار مبانی توسعه پایدار ۲۰۳۰ که ۱۷ هدف اصلی و ۱۶۹ هدف فرعی دارد جهت اقدام عملی همه کشورها برای تحقق حکومت یکپارچه در سازمان ملل ارائه شد. رهبران کشورهای عضو سازمان ملل، در سپتامبر ۲۰۱۵ در اجلاس عالیرتبه سازمان ملل تعهد کردند دستور کار جهانی توسعۀ پایدار ۲۰۳۰ را در سیاستگذاریهای کلان خود در سطح ملی از اول ژانویه سال ۲۰۱۶ اجرایی کنند، براین اساس در بخش اهداف آموزشی موضوع آموزش و یادگیری مادامالعمر باکیفیت، برابر و فراگیر برای همه با محوریت یونسکو تعیین شده است.
سند ۲۰۳۰ درباره برابری آموزشی و رفاهی برای همه مردم جهان است و دولت جمهوری اسلامی ایران در تعامل با آن، از “حق تحفظ” استفاده کرده و رسماً اعلام داشته است هیچ تعهدی به مفادی که با دین و فرهنگ مردم ایران متضاد باشد، ندارد. در بررسی سند آموزش ۲۰۳۰ مواردی از جمله توسعه پیش دبستانی، حمایت از تحصیل رایگان و افزایش کیفیت آموزش مشاهده میشود که این موارد عمدتاً به نفع آموزشوپرورش ایران است. در برخی شایعات در مورد سند ۲۰۳۰ بیان شده کتابی با عنوان “لک لکی در کار نیست” چاپ شده است. کتاب “لک لکی در کار نیست” اصلاً در کار نیست. این که می گویند آموزش و پرورش آن را چاپ کرده است، دروغ می باشد. اگر چنین چیزی بود، چرا از مهر سال گذشته که سال تحصیلی آغاز شده، کسی خبردار و معترض نبوده است!
توضیحات : این کتاب با ارزش با دید باز و مشاهده مشکلات،ابهامات و پرسش هایی که در زندگی روزمره به وجود می آیند به رشته تحریر در آمده. در نتیجه متناسب با نیاز روز اکثریت مردم است. این کتاب برای هرکسی مفید است زیرا دارای اطلاعات مفیدی می باشد. مطالب کتاب، همچون نسخه قبلی به طور کلی به سه بخش تقسیم می شوند:
۱ – ورزش : در اینجا شما وارد دنیایی از اطلاعات مفید برای بهبود برنامه ورزشی خود می شوید و اگر بخاطر نبود انگیزه یا تنبلی ورزش نمی کنید، من به شما کمک می کنم تا انگیزه کافی را به دست آورید و ورزش را در برنامه روزانه خود جا دهید.
تغذیه و پزشکی : در این بخش شما اطلاعات مفید پزشکی و تغذیه ای مفید و کاربردی ای را فرا می گیرید که بی شک به کارتان خواهد آمد و مطمئن باشید که اگر به آنها عمل کنید، به افزایش سطح سلامت خود کمک شایانی خواهید کرد.
روانشناسی : در این بخش شما اطلاعات مفیدی را یاد می گیرید که موجب بهبود ارتباط شما با خود و اطرافیان می شود.
توضیحات : «زمان»ای که به شکلی آشنا و روزانه تجربهاش میکنیم و با آن سر و کار داریم، با «زبان»ای که پیوسته در ارتباط با دیگری یا هنگام اندیشیدن با خود به کارش میگیریم، شباهتهایی چشمگیر دارد. زبان و زمان به خاطر بخشبندیِ کمّی و واحدهای سنجشپذیر و پیاپیشان به هم شباهت دارند، و با تکرار سماجتآمیزشان در ذهن، هماهنگی رفتار من و دیگری را ممکن میسازند و شالودهی نظم اجتماعی را تشکیل میدهند. این کتاب چند مقاله و سخنرانی و درسنوشت را در بر میگیرد که رابطهی میان زمان، زبان و جنسیت-قدرت را بررسی میکند و به این پرسش میپردازد که شناسایی «من» از جهانِ آشنا و روزمرهی پیرامونش، و به دنبال آن خصلتهای درونی خودش، چگونه در درون قالبهای زبانی و زمانی پیکربندی میشود.