توضیحات : نوشته “کی جی بی در افغانستان” جایگاه ویژه خود را در تاریخنگاری وقایع چرخشی کودتای خونین ثور ۱۳۵۷ و حوادث متعاقب آن در افغانستان دارد. چون منحصرا متکی بر اسناد و گزارشاتیست که در این ارتباط میان سالهای ۱۹۷۸ تا ۱۹۸۳ (۱۳۵۷ تا ۱۳۶۲ خورشیدی) به مرکز کی جی بی در ماسکو می رسید، ولی کتابی که به مفهوم دقیق کلمه از مراحل تدوین، انشا، تحقیق و تدقیق، اصلاح و ویرایش گذشته باشد، نیست.
فهرست:
– در حاشیۀ نسخۀ چاپی کی جی بی در افغانستان
– نکتهیی چند قبل از خوانش کیجیبی در افغانستان
– پایه گذاری حزب
– کودتای ثور
– کودتای ماه سپتمبر (سنبله ۱٣۵٨) حکومت صد روزۀ حفیظ الله امین
– کودتای دسمبر (٦ جدی۱٣۵٨) مرحلۀ نوین و تکاملی انقلاب ثور
– جنگ شوروی در افغانستان
– ناسازگاری
– تخم و ترکۀ کی جی بی
– دشمن شماره یک
– تصاویر تعدادی از چاکران روس که در کتاب نام گرفته شده اند
– ضمیمه: «کی جی بی » و «کی جی بی زادگان » در افغانستان
توضیحات : جمهوری خلق چین کشوری است در شرق آسیا. چین پرجمعیتترین و یکی از گستردهترین کشورهای جهان است. پایتخت آن پکن میباشد، شانگهای مهمترین شهر و بندر آن است. نام چین از نام خاندان سین گرفته شدهاست که بر این کشور فرمان میراندند. کشور جمهوری خلق چین از ۲۲ استان تشکیل شدهاست. علاوه بر آن چین، مدعی مالکیت تایوان به عنوان یکی از استانهای خود است. کشور چین بیش از یک میلیارد و دویست و هشتاد میلیون نفر جمعیت دارد. بیشتر مردم چین از نژاد زرد هستند و به زبان ماندارین سخن میگویند. جز چینیها تیرههای دیگری نیز در این سرزمین پهناور همچون مغولها، تبتیها و ترکها زندگی میکنند، شماری از تاجیکها نیز در بخش سین کیانگ چین میزیند. ادیان رایج این کشور عبارتند از:کنفسیوس،بودایی،تائوئیسم،اسلام و آیین ترسایی.
توضیحات : برای من شاهنامه به رودی عظیم مانند است که در عین زیبایی و قدرت، آراسته و کامل است و در مسیر طولانی خود تا دریا در هر جایی و در هر چشمی و برای هر گوشی جلوه و جمال و زمزمه ای خاص دارد و برای اندیشمندان، ساختار پیروزی و شکست، امید و نومیدی، زادنها و مردنها، در آن بسیار پرمعنا و تفکرانگیز است، این کتاب شناسنامۀ زندگی پرتلاطم و سرشار از گیر و دار ملت سلحشور ایران است که هرگز نام را به ننگ نفروخته است و پیوسته جان را به پای نام نیک خویش باخته است و فردوسی، استاد بزرگ ادب پارسی و پیر پارسای این سرزمین ایزدی، با بیان جادویی و افسون ساز خود، این روحیات و توانمندی های ملی مردم ما را چنان زنده و پویا و گویا به تماشا گذاشته است که انسان خود را شاهد زندۀ همۀ وقایع می یابد و …
در این فرهنگ تمامی واژهها و نام های شاهنامه بر پایه سرشت و نهاد زبان فارسی به ترتیب الفبا گردآمده است. برای هر اسم معنی و کارکرد آن در شاهنامه به همراه ابیات مرتبط آن تشریح گردیده است.
پولاد = از سرداران ایران در روزگار کیقباد
پیروز = از فرزندان کاوه ی آهنگر
تاجبخش = رستم
تاجور = ایرج
تهمورس = پسر هوشنگ ، سومین پادشاه نخستین سلسله ی جهان
تهمینه = دختر شاه سمنگان و مادر سهراب پسر رستم
جاماسپ = وزیر و حکیم و رایزن گشتاسپ و داماد زرتشت
جانفروز = از سرداران بهرام چوبینه در جنگ او با خسرو پرویز
جریره = همسر سیاوش و مادر فرود
و…
توضیحات : گردآوری و ضبط واژه ها و امثال محاوره ای و عامیانه در زبان فارسی پیشینه درازی ندارد. فرهنگ نویسان قدیم به ضبط و تدوین مصطلحات رایج در میان عامه مردم توجّه نداشتند و پرداختن به آن را دون شأن خود می شمردند. شاعران و ادیبان و نثرنویسان نیز ٬ تا اوایل دوران معاصر ٬ عموماً به زبان محاوره مردم عادی اعتنایی نشان نمی دادند و آثار خود را صرفاً با استفاده از زبان ادبی پدید می آوردند. از این رو ٬ جز به تصادف ٬ واژه ای از تداول عامه در آثار ادبی یا کتب لغت راه نمی یافت. شاید یکی از استثناها در این باب شاعر و عارف نامدار مولانا جلال الدین مولوی باشد. او گاه از استعمال الفاظ عامیانه پرهیز نداشته و ٬ به مناسبت ٬ برخی از آنها را ٬ که حتی امروزه رواج دارند ٬ در اشعار خود به کار برده است. پس از او ٬ در آثار عبید زاکانی و برخی شاعران دیگر از این واژه ها به اندک شمار استفاده شده است. تاکنون پژوهش مستقل و کاملی در این مقوله صورت نگرفته یا نگارنده از آن مطلع نیست.
توضیحات : کتاب اندیشههای رضا شاه کبیر نوشته دکتر فتح الله بینا منتشر شده در تهران به تاریخ اول اردیبهشت ۱۳۲۹ خورشیدی است. خود نویسنده در مقدمه توضیح مفصل و جامعی از محتوای کتاب آورده نگاه کلی کتاب معطوف است به تغییر حکومت از نظام مشروطه قاجار به پهلوی و اوضاع شرایط داخلی ایران و نیز ایران در عرصه جهانی و مقایسه آن با شرایط دول اروپایی از جمله فرانسه و همچنین تاثیر جنگ جهانی دوم بر ایران و نقش ایران در این بین. نگاه میهن پرستانه و شاه دوستی نویسنده در سراسر کتاب موج میزند این احساسات در نثر کتاب هم تاثیر گذاشته و در بسیاری موارد آن را به صورت بیانه های مهیج ادبی درآورده…
توضیحات : دفترچه راهنمایی را در دست خود دارید که هدفش کمک به شما در مراحل اولیه جاافتادن در فنلاند است. این دفترچه راهنما شامل اطلاعاتی در مورد سکونت، کار و مقامات و مسئولین در کشور فنلاند و نیز اطلاعات پایه در مورد جامعه و فرهنگ فنلاندی می باشد. اطلاعات موجود در این دفترچه راهنما از حدمات اینترنتی InfoFinland جمع آوری شده و شما می توانید در این خدمات اینترنتی اطلاعات بیشتری در مورد موضوعات مطرح شده در این دفترچه راهنما کسب نمایید.
توضیحات : لطفعلی خان را در حالیکه در نبرد با دشمنان زخمهای سختی بر بازو و پیشانی برداشته بود به کرمان نزد خان قاجار بردند. او که خون بسیاری را از دست داده بود با همان حال نزار در برابر آقامحمد خان ایستاد، بدو سلام نداد و تعظیم نکرد. آقامحمد خان نیز دستور داد که اصطبلبانانش وی را مورد تجاوز جنسی قرار دهند. فردای آن روز وی را دوباره پیش خان قاجار آوردند، در حالیکه نه هوشی در تن نداشت، آب بدو نداده بودند و وی را بر روی زمین میکشیدند. خان قاجار با نیشخند بدو گفت : «هان لطفعلی خان! هنوز هم غرور داری؟» واپسین شاه زند که دیگر توان سخن گفتن نداشت سرش را بالا برد و با پلنگ دیدگان بدو نگریست و گفت: «من از تو نمیترسم ای اخته فرومایه». این ایستادگی خان قاجار را به خشم آورد و دستور نابینا کردن او را داد.
توضیحات : حتی اگر کاملا با طراحی بیگانه باشید و تجربهای نداشته باشید. اگر تمامی مراحل را مو به مو و با دقت انجام دهید، از نتیجه کارتان شگفت زده خواهید شد. از اینکه طراحی را به این راحتی یاد میگیرید، به آن علاقه بیشتری پیدا میکنید و از آن لذت میبرید. کافی است، همین حالا یک مداد و یک کاغذ بردارید و کار خود را شروع کنید.
کتاب 50 طراحی حیوانات (draw 50 animals) روش کشیدن حیوانات را به شما آموزش میدهد. نیازی نیست که حتما از اولین حیوان کتاب شروع به کشیدن کنید میتوانید هر کدام را که دوست داشتید انتخاب و نقاشی خود را آغاز کنید. پس از انتخاب به ترتیب مراحل را پیش روید و نقاشی خود را کامل کنید.
لی. جی. امز (Lee J.Ames) بیشتر از چهل سال از عمر خود را صرف طراحی کرد. کار خود را با والت دیزنی آغاز کرد و بعد از آن به تحصیل هنرهای بصری در دانشگاه نیویورک پرداخت. برای مجلات زیادی به عنوان طراح کار کرد و بیشتر از صد کتاب در زمینههای مختلف طراحی و منتشر نمود.
توضیحات : همانگونه که یک خودرو متشکل از اجزاء، قطعات و مجموع ههای مختلف و پیچیده ای است، تعمیر و سرویس بخشهای مختلف آن نیز مستلزم استفاده از ابزارآلات و تجهیزات مختلف کارگاهی در محیط کارگاه است که این امر نیازمند آشنایی با این تجهیزات و شناخت صحیح محیط کار است. از فعالیتهای مهم در سرویسهای دوره ای خودروها میتوان به آچارکشی و بازدید بخشهای مختلف آن اشاره نمود. انجام آچارکشی و بازدید در بازه های مختلف و منظم باعث کاهش هزینه های تعمیرات، کاهش آلایندگی های زیست محیطی و افزایش ایمنی خودرو میشود. از اینرو شناسایی بخشهای مختلف مورد نیاز آچارکشی و چگونگی انجام این عمل حائز اهمیت است. در این بخش پس از معرفی محیط کارگاهی و تجهیزات آن به بیان آچارکشی بخشهای مختلف خودرو پرداخته میشود.
توضیحات : فرج بعد از شدت کتابی به زبان عربی نوشته قاضی ابوعلی مُحَسَّن بن علی تَنوخی در قرن سوم هجری است. حکایتهای این کتاب برای بسیاری نویسندگان و شعرا و اهل ذوق که بعد این قرن زندگی کردهاند، مایه الهام بوده و بسیاری در آثار خود حکایات آن را نقل به مضمون کردهاند. مطابق شرح مثنوی بدیعالزمان فروزانفر، از بزرگانی که به شدت وامدار این کتاب بوده یکی مولانا جلالالدین محمد بلخی است که به کرات حکایتهای ساده این کتاب را نقل کرده و با شیوه منحصربهفرد خود تأویل کردهاست.
این کتاب بازنویسی برگزیده داستانهای قدیمی از کتاب فرج بعد از شدت میباشد.
توضیحات : قدیمتر سرزمین بلازدهای در گوشهی نقشهی جهان وجود داشت که نیاکان ما به آن میگفتند جاپون. برای آنها جاپون یعنی جایی که افراد برای حفظ آبرو شمشیر در شکم خود فرو میکنند (هاراکری) یا با فداکاری هواپیمای جنگیشان را روی سر دشمن فرود میآورند (کامیکازی) و مردان خر زورشان به روشی عجیب با یکدیگر کُشتی (سومو) میگیرند. به ما که رسید ژاپن شد مهد تکنولوژی … شروع کرد به ساخت تلویزیون و آتاری و میکرو و سگا و غیره تا اینکه دیری نگذشت شد غول الکترونیک. ژاپنیها همراه با هر محصول الکترونیکیای که به جهان عرضه کردند قسمتی از فرهنگشان را هم صادر کردند. خصوصیات فرهنگ ژاپن به حدی عجیب و غریب است که مردم سایر کشورها واقعاً نمیتوانند تصور کنند در ژاپن چه میگذرد. ویژه نامه «فرهنگ ژاپن» پس از بیش از یک سال تلاش های مستمر دوستان و همکاران سایت انسان شناسی و فرهنگ به مرحله انتشار رسیده است . این ویژه نامه که ابتدا با عنوان «فرهنگ معاصر ژاپن» تعریف شده بود، سرانجام به دلیل پیوند عمیقی که شناخت ژاپن معاصر با سنت ها و تاریخ این کشور دارد، با عنوان نهایی «فرهنگ» ژاپن منتشر می شود.
توضیحات : لطیفه های این کتاب را از دو زبان عربی و فرانسه ترجمه کرده ام و در این صورت نباید تصور کرد که چون نام کتاب لطیفه های ملل است، به همه زبانهای دنیا مثل چینی و هندی و… تسلط دارم. بلکه لطیفه ها از زبانهای مختلف به مطبوعاتی که به این دو زبان منتشر شده، راه یافته و من از آنها بهره برداری کرده ام.
خواستم جوکها و کاریکاتورهای هر ملت را جداگانه با نام همان ملت بیاورم و این کار لطفی داشت. ولی ضمن کار متوجه شدم که بسیاری از آنها از کشوری به کشوری و از زبانی به زبانی دست به دست گشته اند و لطیفه های جهانگیر، کم کم تابعیت و ملیت خود را از دست داده اند و از این جهت جنبه بین المللی یافته اند…